您現(xiàn)在的位置: 跨考網(wǎng)公共課英語作文正文

2022考研英語作文美文鑒賞之:電子游戲 戀上手機

最后更新時間:2021-05-31 17:07:23
輔導課程:暑期集訓 在線咨詢
復習緊張,焦頭爛額?逆風輕襲,來跨考秋季集訓營,幫你尋方法,定方案! 了解一下>>

  很多22考研的小伙伴已經(jīng)開始行動了,考研英語基礎差,恐怕大多數(shù)考研的學生都有這個問題,考研英語作文是考研英語中的重要部分,掌握好作文可以使考研英語成績大大提升。下面為大家整理了2022年考研英語作文美文鑒賞之電子游戲 戀上手機,一起了解一下。

  電子游戲,戀上手機

  Business: Video games A crush on mobile

  商業(yè):電子游戲,戀上手機

  A big merger shows where the money is heading in the industry.

  一次大規(guī)模的合并顯示出行業(yè)內資金的流向。

  Compare “Candy Crush Saga” with the “Star Wars” franchise and it comes as a shock that the casual game's creator,

  2012年迪士尼收購盧卡斯影業(yè)和電影《星球大戰(zhàn)》系列特許經(jīng)營權的價格是40億美元,

  King Digital Entertainment, would sell for almost 50% more than the $4 billion that Disney paid for Lucasfilm in 2012.

  相比之下,休閑類游戲開發(fā)商King數(shù)字娛樂公司和旗下游戲《糖果傳奇》特許經(jīng)營權將會以多出近20億美元的價格出售,這是令人意想不到的。

  But in paying $5.9 billion in cash and stock for King on November 3rd Activision Blizzard, a giant in video games for computers and specialist gaming consoles, is doing more than buying another industry leader.

  但是在11月3日的這場以59億美元現(xiàn)金和債券達成的交易中,作為行業(yè)中首屈一指的計算機視頻游戲開發(fā)商和第三方游戲發(fā)行商,動視暴雪實際比收購一家他行業(yè)的領導者做地更多。

  Its purchase is an acknowledgment that the future of video games, and of gaming profits, is in mobile, where games are usually given away, and where their creators make money by selling extra features to the most enthusiastic players.

  這項收購意味著手機決定著電子游戲的未來或者說未來游戲行業(yè)的收益,因為手機游戲的玩家經(jīng)常流失,并且游戲的開發(fā)商經(jīng)過手機能夠經(jīng)過向最狂熱的玩家銷售附加功能而賺取利潤。

  Mobile games have been by far the fastest-growing part of the market in recent years, and have broader international appeal because of the penetration of smartphones.

  近年來,手機游戲已經(jīng)成為游戲市場中發(fā)展快的部分。由于智能手機的普及,手機游戲具有更為廣泛的國際需求。

  By Activision's reckoning, worldwide revenues from mobile games will almost catch up with those from PC and console games by 2019, reaching $55 billion (up from an estimated $36 billion this year) .

  動視(Activision)估計截至2019年手機游戲的收益將會與計算機游戲與主機游戲收益的總和基本持平,(從今年預計的360億美元)增至550億美元。

  PC and console games' sales are projected to reach $57 billion by then.

  屆時,計算機游戲和主機游戲的銷售額計劃達到570億美元。

  With “Candy Crush Saga” in its arsenal, Activision will have one of the most successful mobile games yet seen, access to an active monthly user base of nearly half a billion people and dozens of new foreign markets where smartphones, not consoles, are the game platforms of choice.

  動視(Activision)將經(jīng)過《糖果傳奇》(Candy Crush Saga),這個目前看來最成功的手機游戲,擁有接近5億的月活躍用戶以及大量來自國外新興市場,選擇智能手機作為游戲平臺而不是主機的玩家。

  Those users might enjoy mobile versions of some of Activision's hits, like the “Guitar Hero” series.

  那些用戶很可能熱衷于動視(Activision))發(fā)行的一些熱門手機游戲例如《吉他英雄》系列。

  The combined company will become the world's second-biggest in terms of video-gaming revenues, with close to $7 billion a year, placing it behind only Tencent, a Chinese gaming and social-media conglomerate.

  就電子游戲的凈收入而言,合并后的公司將以每年接近70億的收益排名第二,位列中國一家游戲和社交媒體的多元化公司-騰訊公司之后。

  Activision has flailed about in mobile gaming (even if it has had a recent hit with “Hearthstone”, a digital card game) .

  動視(Activision)仍然在向移動游戲市場瘋狂地招手,即使目前旗下已經(jīng)擁有一款熱門的卡牌類電子游戲《爐石傳說》。

  Though King's shares have weakened since it gave a profit warning in May this year, there are worries that Activision may be paying richly for its big move into mobile.

  今年五月,King數(shù)字娛樂公司發(fā)布利潤預警導致股票下跌,但是人們更加擔心動視(Activision)可能為大幅進入移動游戲市場付出更多的代價。

  James Gwertzman, the boss of Playfab, a provider of back-office technology for game developers, says it is not clear if Activision and King can add that much value to each other's gaming platforms, in the way that Disney can exploit the “Star Wars” characters and stories acrossits various businesses.

  為游戲開發(fā)者提供服務的游戲后端服務商Playfab的聯(lián)合創(chuàng)始人兼CEO詹姆斯·高茲曼(James Gwertzman)表示相比迪士尼開發(fā)星球大戰(zhàn)的人物和故事并與其自身的多個產(chǎn)業(yè)融合,現(xiàn)在還很難說動視(Activision)和King數(shù)字娛樂公司能否為彼此的游戲平臺增加更多的價值。

  There is also no guarantee that King can establish another runaway success like “Candy Crush Saga” &mdashalthough it has created a moderately successful sequel in “Candy Crush Soda” &mdashor that the flagship “Saga” game will remain a hit.

  雖然已經(jīng)開發(fā)了一個還算成功的游戲《糖果蘇打傳奇》作為《糖果傳奇》的續(xù)作,但King數(shù)字娛樂公司也不能保證一定能夠開發(fā)出另外一款如同《糖果傳奇》一樣大獲成功的游戲,又或者讓《糖果傳奇》繼續(xù)保持火熱。

  The faddish mobile game of the moment, like, say Zynga's “FarmVille”, can give way seemingly overnight to new franchise hits&mdashin its case, to “Candy Crush Saga” itself.

  如同Zynga(一家社交游戲公司)曾經(jīng)推出的一款手機游戲《農(nóng)場小鎮(zhèn)》,短暫地風靡一時,似乎一夜之間就讓位于新發(fā)行的游戲《糖果傳奇》。

  1.mobile gaming 手機游戲

  例句:This increase in mobile device usage has also led to the growth of the mobile gaming industry.

  移動設備的普及也促進了手機游戲產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。

  2.back-office 后勤部門

  例句:As a result, many back-office jobs, for example, have been relocated to mainland China.

  例如,很多后臺職位因此轉移到了中國內地。

  3.catch up with 趕上追上

  例句:The law caught up with him yesterday.

  昨天,他被捉拿歸案。

  4.give away 放棄贈送

  例句:He was arrested for having given away state secrets.

  他因泄漏國家機密而被捕。

  (注:本文來自網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系刪除)

跨考考研課程

班型 定向班型 開班時間 高定班 標準班 課程介紹 咨詢
秋季集訓 沖刺班 9.10-12.20 168000 24800起 小班面授+專業(yè)課1對1+專業(yè)課定向輔導+協(xié)議加強課程(高定班)+專屬規(guī)劃答疑(高定班)+精細化答疑+復試資源(高定班)+復試課包(高定班)+復試指導(高定班)+復試班主任1v1服務(高定班)+復試面授密訓(高定班)+復試1v1(高定班)
2023集訓暢學 非定向(政英班/數(shù)政英班) 每月20日 22800起(協(xié)議班) 13800起 先行階在線課程+基礎階在線課程+強化階在線課程+真題階在線課程+沖刺階在線課程+專業(yè)課針對性一對一課程+班主任全程督學服務+全程規(guī)劃體系+全程測試體系+全程精細化答疑+擇校擇專業(yè)能力定位體系+全年關鍵環(huán)節(jié)指導體系+初試加強課+初試專屬服務+復試全科標準班服務

①凡本網(wǎng)注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬北京尚學碩博教育咨詢有限公司(含本網(wǎng)和跨考網(wǎng))所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權不得轉載、鏈接、轉帖或以其他任何方式復制、發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“稿件來源,跨考網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究法律責任。

②本網(wǎng)未注明“稿件來源:跨考網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉載稿,本網(wǎng)轉載僅基于傳遞更多信息之目的,并不意味著再通轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“稿件來源”,并自負版權等法律責任。如擅自篡改為“稿件來源:跨考網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究法律責任。

③如本網(wǎng)轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿后在兩周內速來電與跨考網(wǎng)聯(lián)系,電話:400-883-2220